Die heutige Aufgabe war folgende:
Übersetzung und Auslegung von Joh 3,18-21. Exkurs: Glaube im Johannesevangelium.
Das ging. Vor allem die Übersetzung. Und ich wusste zumindest auch beim Exkurs was.
Aber jetzt gehts am Donnerstag in die zweite Runde: Kirchengeschichte.
Statistische Wahrscheinlichkeit einer Drei oder besser (unter Berücksichtigung der letzten Examensjahrgänge): <20%
1. Poser! (Wegen des griechischen Untertitels)
2. Passt der Untertitel natürlich prima zu Johannes. Noch besser wäre „en archä en ho NT“
3. Das klingt doch gut, und viel Glück für KG!!!
Hab leider vergessen mich vorher zu melden, aber an dich gedacht!
4. Punktabzug wegen vergessenem Akzent
Statt „ho NT“ muss es natürlich „hä KD“ heißen.
Zu 4.: Habs geändert. Ich hoffe, dass es auch überall sichtbar ist, da ich mit über die Unicode-Kompatibilität von HTML nicht sicher bin.
Das hört sich doch gut an.
Und du gehörst bestimmt zu den 20%…;o)
Du schaffst das schon.. Wenn Dir gar nix einfällt, malst Du eben einen Komik zum Thema, dann muss der Prof interpretieren :-) Ich glaub an Dich!
Hallo Tobi,
da warn es nur noch 2. Das ist bestimmt ganz gut geworden! Morgen geht es hier in Nordelbien los. Mal sehn was Herr B. wieder so für Themen stellt?!
Dir weiterhin viel Erfolg und ich drücke Dir die Daumen.
Freu Dich, bald hast Du es hinter Dir!
Lg, Katja